Página Principal > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 5 de Julio de 2023 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2023-07-05 22:55

Agencia de Noticias Xinhua: Según informes de prensa, China ha cancelado la visita prevista a China para la próxima semana del alto representante de la Unión Europea (UE) para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Josep Borrell Fontelles. ¿Cuál es tu respuesta a esto?

Wang Wenbin: China otorga gran importancia a las relaciones entre China y la UE y siempre ha mantenido los intercambios con la UE a todos los niveles y en diversos campos. Recibimos con agrado que el alto representante Josep Borrell Fontelles visite China tan pronto como sea posible en un momento de conveniencia mutua, y estamos dispuestos a seguir manteniéndonos en comunicación con la UE.

CGTN: El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) publicó ayer un informe de evaluación integral sobre la eliminación del agua contaminada con energía nuclear de Fukushima, que ha atraído una amplia atención de la comunidad internacional. Según se ha informado, el Gobierno japonés planea iniciar el proceso de descarga del agua contaminada con energía nuclear al mar en agosto de este año como lo más temprano, y personas en muchos países han protestado y expresado su oposición. Varios departamentos chinos han hecho declaraciones a este respecto. ¿Tiene China algún otro comentario sobre este asunto?

Wang Wenbin: Acerca del informe publicado ayer por el OIEA, el Ministerio de Relaciones Exteriores de China, la Autoridad de Energía Atómica de China (CAEA, por sus siglas en inglés) y la Administración Nacional de Seguridad Nuclear (NNSA, por sus siglas en inglés) de China han dejado clara la posición solemne de China. La posición de China está basada en la ciencia y los hechos. Me gustaría enfatizar nuevamente que el informe del OIEA no puede convertirse en un “escudo” o “luz verde” para la descarga al mar por parte de Japón.

En primer lugar, el informe no puede justificar el plan de Japón de descargar el agua contaminada con energía nuclear al océano. La decisión unilateral de la parte japonesa de verter el agua contaminada con energía nuclear en el océano esencialmente significa minimizar sus propios costos y riesgos y hacer que todo el mundo asuma riesgos de contaminación nuclear que podrían haberse evitado. El informe indica explícitamente que el OIEA no sugiere que Japón adopte el plan de descarga al mar ni respalda este plan.

En segundo lugar, el informe no puede dar legitimidad al plan de Japón de descargar el agua contaminada con energía nuclear al océano. Al descargar el agua contaminada con energía nuclear al Pacífico, la parte japonesa será sospechosa de violar las obligaciones estipuladas en el derecho internacional, incluidos la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (CNUDM) y el Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y Otras Materias (Convenio de Londres). Dado que Japón ha afirmado que cumple con las leyes y normas internacionales, debería dar una explicación a la comunidad internacional.

En tercer lugar, el informe no puede garantizar la seguridad del plan de Japón de descargar el agua contaminada con energía nuclear al mar. La eficacia y la fiabilidad a largo plazo de los equipos de purificación del agua contaminada con energía nuclear de Japón no han sido certificadas por un tercero, la autenticidad y la precisión de los datos del agua contaminada con energía nuclear no han sido comprobadas, y el impacto a largo plazo de los radionucleidos que contiene el agua contaminada con energía nuclear en la seguridad alimentaria y la salud humana debido a los efectos de biomagnificación no ha sido estudiado.

En cuarto lugar, el informe no puede garantizar la eficacia de los arreglos de monitoreo. La Compañía de Energía Eléctrica de Tokio (TEPCO, por sus siglas en inglés) ha ocultado y manipulado datos del agua contaminada con energía nuclear en múltiples ocasiones. Los arreglos de monitoreo que el OIEA tiene planeado establecer no incluyen muestreo independiente y toman los datos y la información de la TEPCO como base para el monitoreo. Tal práctica es desaconsejable.

Los hechos han demostrado que el informe no ha apaciguado la fuerte oposición de las personas dentro y fuera de Japón a la descarga al mar. Según la última encuesta en Japón, el 40% de las personas se oponen al vertido en el océano. Según una encuesta conjunta realizada por los periódicos Hankook Ilbo de la República de Corea y Yomiuri Shimbun de Japón, más del 80% de los surcoreanos desaprueban la descarga al mar por parte de Japón. Expertos y personas en países insulares del Pacífico, Filipinas, Indonesia, Sudáfrica, el Perú y otros países han protestado y expresado su oposición. El pueblo chino está muy preocupado por el plan de descarga de Japón. Los departamentos concernientes del Gobierno chino fortalecerán el monitoreo del medio ambiente marino y reforzarán la inspección y cuarentena de los productos marinos y otros artículos importados para salvaguardar la salud de las personas y la seguridad alimentaria.

La descarga al mar del agua contaminada con energía nuclear de Fukushima en Japón es de gran interés público internacional. No se permite ningún descuido o error en este sentido. China insta a Japón a respetar la ciencia y los hechos, no intentar utilizar el informe del OIEA como un escudo para el inicio de la descarga al océano, cumplir fielmente sus responsabilidades morales y sus obligaciones en virtud del derecho internacional, dejar de impulsar forzosamente el plan de descarga del agua contaminada con energía nuclear al mar, y eliminar el agua contaminada con energía nuclear de forma responsable.

AFP: Tengo una pregunta de seguimiento sobre el plan de descarga del agua contaminada de Fukushima. ¿Qué medidas concretas tomará China si Japón implementa este plan?

Wang Wenbin: Nuestra posición de oponernos a los esfuerzos de Japón para impulsar forzosamente el plan de descarga del agua contaminada con energía nuclear al mar es consecuente y clara. Una vez más, instamos a la parte japonesa a respetar la ciencia y los hechos, cumplir fielmente sus responsabilidades morales y sus obligaciones en virtud del derecho internacional, dejar de impulsar forzosamente el plan de descarga del agua contaminada con energía nuclear al mar, y eliminar el agua contaminada con energía nuclear de forma responsable.

Agencia de Noticias Yonhap: Según la información publicada por China, el 4 de julio, funcionarios diplomáticos surcoreanos y chinos realizaron consultas en Beijing y acordaron fortalecer los intercambios de alto nivel. Según se especula, los ministros de Relaciones Exteriores de la República de Corea y China posiblemente sostendrán conversaciones al margen del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN ARF, por sus siglas en inglés), que se llevará a cabo la próxima semana. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

Wang Wenbin: El 4 de julio, el viceministro de Relaciones Exteriores, Sun Weidong, llevó a cabo consultas con el viceministro de Relaciones Exteriores de la República de Corea, Choi Young-sam, quien se encontraba de visita en China. La parte china ha dado a conocer información al respecto y todos pueden consultar lo publicado. Tanto China como la República de Corea consideran que las consultas fueron constructivas. Las dos partes acordaron promover que las relaciones chino-surcoreanas superen las dificultades actuales y vuelvan a la vía del desarrollo sano lo antes posible, y también convinieron en seguir robusteciendo la comunicación política y diplomática entre los dos países. En cuanto a los asuntos específicos como el encuentro bilateral entre los ministros de Relaciones Exteriores de los dos países al margen de las reuniones de ministros de Relaciones Exteriores sobre la cooperación de Asia oriental, no tengo información que ofrecer en este momento.

CCTV: Ayer, el presidente Xi Jinping asistió a la cumbre de la Organización de Cooperación de Shanghái (OCS) en Beijing a través de un enlace de video y pronunció un importante discurso. ¿Cuáles son los resultados significativos de dicha cumbre? ¿Cuál es la influencia trascendental de la importante intervención del presidente Xi Jinping en el desarrollo de la OCS?

Wang Wenbin: El 4 de julio, la XXIII Reunión del Consejo de Jefes de Estados Miembros de la OCS se celebró a través de un enlace de video. El presidente Xi Jinping asistió a la cumbre en Beijing y pronunció una importante intervención titulada “Tener Bien Presente la Misión Fundacional y Mantener la Solidaridad y la Coordinación por un Mayor Desarrollo”. Durante la reunión, el presidente Xi Jinping realizó un profundo intercambio de puntos de vista con los líderes de los países participantes en torno al desarrollo de la OCS en la siguiente etapa y los temas internacionales y regionales de trascendencia, alcanzando una serie de consensos y logrando resultados relevantes. En la declaración de la cumbre, todas las partes reafirmaron la posición compartida de perseverar en el multilateralismo, salvaguardar la equidad y la justicia internacionales y promover la formación de un nuevo tipo de relaciones internacionales y la construcción de una comunidad de futuro compartido de la humanidad. También se señaló que todas las partes combatirían resueltamente el terrorismo, el separatismo y el extremismo y cooperarían en áreas específicas como la protección de la seguridad de la información, la lucha contra los delitos relacionados con las drogas, la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre, la consolidación del sistema de no proliferación nuclear y la promoción del proceso internacional de control de armamentos, desarme y no proliferación. La cumbre adoptó la estrategia de desarrollo económico de la OCS para el período hasta 2030, elaborando un plan específico para profundizar la cooperación en la siguiente fase en terrenos como comercio, inversión, interconectividad, innovación científica y tecnológica, energía y agricultura. Los líderes de los países participantes propusieron una serie de iniciativas importantes para llevar a cabo la cooperación en ámbitos como ciencia y tecnología, educación, cultura, salud, deportes y turismo.

¿Unidad o división? ¿Paz o conflicto? ¿Cooperación o confrontación? Frente a estos interrogantes de nuestro tiempo, el presidente Xi Jinping, con una aguda observación de la tendencia predominante mundial, desde la altura estratégica del desarrollo a largo plazo de toda la humanidad y con una amplia visión global y profundos sentimientos con el pueblo, dio una respuesta clara y contundente en su discurso: “La aspiración de los pueblos a una vida mejor es nuestra meta, y la paz, el desarrollo y la cooperación de ganancias compartidas es la tendencia indetenible de nuestros tiempos”. Esto ha recibido una respuesta positiva y muchos elogios de la comunidad internacional.

En su discurso, el presidente Xi Jinping reconoció plenamente la práctica exitosa de la OCS en la implementación activa del concepto de la comunidad de futuro compartido de la humanidad durante los últimos diez años y señaló explícitamente que la OCS debería tener bien presente la misión fundacional, y mantener la unidad y la coordinación, para inyectar más certidumbre y energía positiva a la paz y el desarrollo mundiales. Para tal motivo, el presidente Xi Jinping presentó cinco importantes propuestas de cooperación:

En primer lugar, es menester mantener el rumbo acertado y aumentar la solidaridad y la confianza mutua. El presidente Xi Jinping enfatizó que todas las partes deberían reforzar la comunicación y la coordinación estratégicas y estar sumamente alertas ante las intenciones externas de provocar una nueva Guerra Fría o confrontación entre bloques en nuestra región, y que el futuro de nuestro desarrollo debe ser firmemente dominado en nuestras propias manos.

En segundo lugar, es necesario defender la paz regional y salvaguardar la seguridad común. El presidente Xi Jinping hizo un llamamiento a todas las partes para que implementen conjuntamente la Iniciativa para la Seguridad Global (ISG), eleven el nivel de cooperación de la OCS en materia de la seguridad, aceleren el fortalecimiento de los mecanismos para la cooperación en la aplicación de la ley y la seguridad, amplíen la cooperación en materia de seguridad no tradicional y forjen una fuerte línea defensora de la seguridad regional.

En tercer lugar, es imperativo centrarse en la cooperación práctica y acelerar la recuperación económica. El presidente Xi Jinping abogó por esfuerzos de todas las partes para implementar en común la Iniciativa para el Desarrollo Global (IDG), fortalecer la sinergia entre la construcción conjunta de alta calidad de la Franja y la Ruta y las estrategias de desarrollo de los diversos países y las iniciativas de cooperación regional, utilizar plenamente los mecanismos y plataformas existentes para la cooperación en áreas prácticas, profundizar la liberalización y la facilitación del comercio y las inversiones, garantizar la estabilidad y la fluidez de las cadenas industriales y de suministro regionales y facilitar el desarrollo económico de alta calidad de los diversos países.

En cuarto lugar, es menester fortalecer el intercambio y el aprendizaje mutuo y estrechar los lazos entre los pueblos. El presidente Xi Jinping dio la bienvenida a los esfuerzos de todas las partes por la implementación de la Iniciativa para la Civilización Global (ICG), y anunció que, en los próximos 3 años, China va a ofrecer a los Estados miembros de la OCS 1.000 becas para profesores internacionales del idioma chino y 3.000 plazas para el campamento de verano del concurso “Puente Chino”, invitar a 100 científicos jóvenes a China a realizar intercambios de investigación científica, y organizar eventos temáticos sobre la revigorización rural y la respuesta al cambio climático, entre otras importantes propuestas.

En quinto lugar, nos incumbe practicar el multilateralismo y mejorar la gobernanza global. El presidente Xi Jinping sugirió a todas las partes realzar los valores comunes de la humanidad, defender firmemente el sistema internacional centrado en la Organización de las Naciones Unidas (ONU) y el orden internacional basado en el derecho internacional, y hacer el desarrollo de la gobernanza global más justo y razonable.

La importante intervención del presidente Xi Jinping recibió una cálida respuesta. Todas las partes participantes en la reunión consideraron por unanimidad que es necesario practicar firmemente la misión fundacional de la OCS, aprovechar a fondo el potencial de cooperación y expandir y profundizar integralmente la cooperación, de modo que los resultados de la cooperación beneficien mejor a los pueblos de los diversos países. Estamos convencidos de que los miembros de la OCS actuarán de acuerdo con la tendencia de los tiempos, llevarán a cabo una cooperación sincera y avanzarán mediante el aliento mutuo, en un esfuerzo por hacer realidad las aspiraciones de los pueblos de los diversos países por una vida mejor e inyectar codo con codo un fuerte impulso a los esfuerzos encaminados a mantener la paz y el desarrollo mundiales.

Global Times: Según informes de prensa, el 4 de julio, el primer grupo de estudiantes hondureños aceptados por China salió de Taiwán y llegó a la parte continental de China para su nueva vida de estudios. ¿Cuál es tu comentario al respecto?

Wang Wenbin: Tras el establecimiento de relaciones diplomáticas China y Honduras, China se comprometió a aceptar a todos los estudiantes hondureños en la región de Taiwán. Durante los últimos tres meses desde el establecimiento de relaciones diplomáticas, con una eficiente sinergia y coordinación entre las dos partes, el primer grupo de 26 estudiantes hondureños salió de Taiwán y llegó a Beijing, Tianjin, Xi’an y otros lugares ayer para iniciar su nueva vida de estudios. La parte china les da una calurosa bienvenida. Los estudiantes hondureños han expresado sus plenas expectativas sobre su vida de estudios en la parte continental de China y han dicho que estudiarán con empeño en sus carreras y obtendrán un profundo conocimiento de la cultura china para contribuir al desarrollo y progreso de Honduras y los intercambios amistosos entre Honduras y China. China da la bienvenida a más estudiantes hondureños a estudiar en la parte continental de China y está lista para trabajar con Honduras para ampliar los intercambios y la cooperación culturales y entre pueblos, a efectos de construir un puente de amistad para estrechar los lazos entre los dos pueblos.

CNS: Según informes periodísticos, el Departamento de Estado de Estados Unidos publicó hace unos días el informe “Revisión posterior a la acción sobre Afganistán”, reflexionando sobre los preparativos insuficientes del Gobierno estadounidense para el manejo de la crisis y el caos en el proceso de retirada de las tropas en 2021. ¿Tienes algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: Hemos tomado nota del informe pertinente publicado por Estados Unidos. Lamentablemente, los temas que realmente requieren revisión y reflexión por parte de Estados Unidos no se reflejan en el informe. Por ejemplo, el uso de la fuerza contra un país soberano en violación del derecho internacional, la injerencia en los asuntos internos de otro país con el pretexto de la “democracia”, la campaña antiterrorista selectiva que condujo a actividades terroristas aún más desenfrenadas, las enormes desgracias personales civiles inocentes y los daños a la paz y la estabilidad en la región.

Si el resumen de Estados Unidos solo sirve para hacer que el próximo “momento Kabul” sea más ordenado y decente, tal informe no puede dar una explicación responsable a la comunidad internacional. Lo que la parte estadounidense realmente debería hacer es devolver los activos congelados del banco central afgano al pueblo afgano, levantar las sanciones unilaterales contra Afganistán, abandonar fundamentalmente su política de abuso de la fuerza y corregir sus actos de invadir y entrometerse arbitrariamente en otros países, para evitar que se repita la tragedia de Afganistán.

AFP: Una persona concerniente en China ha dicho que los controles de exportación de artículos relacionados con el galio y el germanio impuestos por China son solamente el comienzo de las contramedidas de China. También ha afirmado que, si las restricciones de alta tecnología contra China continúan aumentando, las contramedidas de China también aumentarán aún más. ¿Qué otras medidas tiene planeado tomar China?

Wang Wenbin: No estoy al tanto de los comentarios de la persona en cuestión que has mencionado. El Ministerio de Comercio de China emitió recientemente un aviso sobre la implementación de controles de exportación de artículos relacionados con el galio y el germanio. Mi colega respondió ayer una pregunta sobre este tema y todos pueden consultar la respuesta.

Me gustaría reiterar que los artículos relacionados con el galio y el germanio obviamente pueden usarse tanto para fines militares como civiles. Es una práctica habitual internacional implementar controles de exportación de artículos relacionados con el galio y el germanio. Los miembros de la UE también han impuesto controles de exportación de artículos relacionados con el galio y el germanio. El Gobierno chino ha implementado controles de exportación de artículos relacionados con el galio y el germanio para garantizar que se utilicen con fines legales, y esta medida no está dirigida a ningún país específico.

Bloomberg: China ha pedido a todos los países que se opongan al desacoplamiento y el corte de cadenas de suministro, pero anunció recientemente la implementación de controles de exportación de dos metales. Esto parece ser una contradicción. ¿Por qué China, por un lado, ha pedido evitar cortar las cadenas de suministro y, por otro lado, ha cortado las cadenas de suministro de estos dos metales?

Wang Wenbin: No entiendo por qué has dicho que esto parece una contradicción y no veo ninguna contradicción aquí. Como un gran país responsable, China siempre ha abogado y defendido el verdadero multilateralismo, ha estado constantemente comprometida a mantener la seguridad y la estabilidad de las cadenas industriales y de suministro globales, y siempre ha aplicado medidas de control de exportaciones justas, razonables y no discriminatorias. Siempre nos hemos opuesto a la generalización de la seguridad nacional y el abuso de los controles de exportación por parte de ciertos países, así como a las conductas intimidatorias de hacer todo lo posible para reprimir y contener flagrantemente a países específicos. Basándose en la práctica habitual internacional, la parte china ha implementado controles de exportación de artículos relacionados con el galio y el germanio, lo cual es completamente legítimo y razonable.

Para sus Amigos
  Imprimir