Página Principal > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 10 de Noviembre de 2023 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2023-11-10 23:55

Por invitación del vice primer ministro del Consejo de Estado, Liu Guozhong, el vice primer ministro y ministro de Plantaciones y Productos Básicos de Malasia, Fadillah Yusof, visitará China del 12 al 19 de noviembre.

Agencia de Noticias Yonhap: El ministro de Relaciones Exteriores de la República de Corea y el secretario de Estado de Estados Unidos sostuvieron conversaciones ayer. Los dos funcionarios enfatizaron que la cooperación militar entre la República Popular Democrática de Corea (RPDC) y Rusia ha llevado a la inestabilidad en la situación en el noreste de Asia y que, con las crecientes amenazas de la RPDC, China necesita desempeñar un papel constructivo. El secretario de Estado de Estados Unidos, Antony Blinken, dijo que China otorga importancia a la estabilidad en la región y tiene influencia sobre la RPDC. También expresó la esperanza de que China aproveche su influencia y desempeñe un papel constructivo para sacar a la RPDC de sus acciones irresponsables y peligrosas. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: La RPDC y Rusia son dos países soberanos y vecinos amigables de China. No tengo conocimiento de la situación relativa a la cooperación entre la RPDC y Rusia que has mencionado. En cuanto a las llamadas expectativas de Estados Unidos respecto al desempeño del papel por parte de China, la parte china siempre ha estado comprometida con el mantenimiento de la paz y la estabilidad en la península de Corea y la promoción del proceso de solución de la cuestión de la península de Corea a través del diálogo. Esperamos que la parte estadounidense lleve a buen término las cosas que debería hacer.

Reuters: ¿Podría el Ministerio de Relaciones Exteriores confirmar la visita del viceministro Sun Weidong a Hanói, Vietnam, y presentar el propósito de esta visita?

Wang Wenbin: El 9 de noviembre, el viceministro de Relaciones Exteriores, Sun Weidong, y el viceministro de Relaciones Exteriores y presidente del Comité Nacional de Fronteras de Vietnam, Nguyễn Minh Vũ, sostuvieron en Hanói una reunión entre los jefes de las delegaciones de negociación a nivel gubernamental sobre cuestiones fronterizas entre China y Vietnam. Las dos partes realizaron un profundo intercambio de opiniones sobre las relaciones China-Vietnam, la frontera terrestre y las cuestiones marítimas en una atmósfera franca y amistosa.

Las dos partes opinaron por unanimidad que, bajo la dirección estratégica de los líderes de los dos partidos, a saber, el Partido Comunista de China (PCCh) y el Partido Comunista de Vietnam (PCV), y los dos países, las relaciones China-Vietnam han mantenido un buen impulso de desarrollo. Los dos países han aprovechado plenamente el mecanismo de negociación a nivel gubernamental sobre cuestiones fronterizas entre China y Vietnam, mantenido una comunicación estrecha y trabajado activamente para garantizar que la situación fronteriza y marítima entre China y Vietnam se encuentre estable y bajo control, lo que ha contribuido a la consolidación y la profundización de la asociación de cooperación estratégica integral China-Vietnam.

Ambas partes elogiaron los avances de los dos países en la apertura y la mejora de los puertos portuarios y la interconectividad de infraestructura y acordaron convertir la frontera terrestre China-Vietnam en una frontera caracterizada por la paz duradera, la amistad generacional, la prosperidad y el desarrollo. Ambas partes reconocieron plenamente los esfuerzos conjuntos de ambos países en los últimos años para mantener la estabilidad de la situación marítima, elogiaron los resultados de la cooperación marítima entre China y Vietnam y reiteraron el compromiso de seguir apegándose a los importantes consensos alcanzados por los líderes de los dos países y al espíritu del Acuerdo China-Vietnam sobre los Principios Básicos que Guían la Solución de Cuestiones Marítimas, continuar reforzando el diálogo y las consultas, controlar adecuadamente las divergencias, profundizar la cooperación marítima pragmática y contribuir al desarrollo de las relaciones bilaterales.

CNS: Hemos tomado nota de que se inauguró hace unos días la Cumbre de Wuzhen de la Conferencia Mundial de Internet (WIC, por sus siglas en inglés) 2023, en la que se presentan de forma concentrada los avances más recientes en la tecnología de Internet. Este año marca el décimo aniversario de la celebración de la Cumbre de Wuzhen de la WIC. ¿Tienes algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: La Cumbre de Wuzhen de la WIC 2023 se inauguró en Wuzhen, Zhejiang, el 8 de noviembre. El presidente Xi Jinping pronunció un discurso por vídeo, en el que abogó explícitamente por tres cosas: abogar por dar prioridad al desarrollo y por construir un ciberespacio más próspero y beneficioso para todos; abogar por la seguridad común y por construir un ciberespacio más pacífico y seguro; y aboga por el aprendizaje mutuo entre civilizaciones y por construir un ciberespacio más igualitario e inclusivo. Esto ha trazado el rumbo a seguir para la construcción conjunta de una comunidad de futuro compartido en el ciberespacio.

Este año se cumple el décimo aniversario de la Cumbre de Wuzhen de la WIC. Durante la última década, Wuzhen ha sido testigo de la interconectividad entre los sueños e Internet y entre Internet y la realidad. Hace diez años, los robots todavía eran una novedad para la vida diaria de las personas. Hoy en día, la gente está bastante acostumbrada a los robots expendedores y a diversos tipos de productos inteligentes. Tecnologías como el control remoto, el escaneo facial, la interconexión doméstica y la inteligencia artificial (AI, por sus siglas en inglés), que estaban fuera de nuestro alcance, ahora están fácilmente disponibles y están cambiando la vida de cada una de las personas.

Durante los últimos diez años, Wuzhen ha sido testigo del rápido desarrollo de Internet en China. Según las estadísticas de los dos libros azules sobre el desarrollo de Internet en China y en el mundo publicados en la cumbre de este año, hasta junio de este año, el número de internautas en China alcanzó los 1.079 millones, la tasa de uso de Internet alcanzó el 76,4%, y se construyó y puso en funcionamiento un total de 2,937 millones de estaciones base 5G, con 676 millones de usuarios de teléfonos móviles 5G. China ocupa el segundo lugar en el mundo en el índice de desarrollo de Internet.

Durante la última década, Wuzhen también ha sido testigo de las sólidas acciones y la firme voluntad de China de participar profundamente en la gobernanza global de Internet y promover la construcción de una comunidad de futuro compartido en el ciberespacio. China ha propuesto cuatro principios, cinco propuestas y cuatro cosas que hay que hacer conjuntamente; ha lanzado la Iniciativa Global sobre Seguridad de Datos, la Iniciativa para la Gobernanza Global de la Inteligencia Artificial y la Iniciativa de Beijing para la Cooperación Internacional en la Economía Digital de la Franja y la Ruta; ha participado activamente en la cooperación en materia de economía digital en marcos multilaterales como el Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC, por sus siglas en inglés), el Grupo de los Veinte (G20) y la Organización Mundial del Comercio (OMC); ha avanzado integralmente en la construcción de proyectos importantes como el Puerto de Información China-Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN, por sus siglas en inglés), el desarrollo digital del Tren China-Europa y la Ruta de la Seda en Línea China-Árabe; y ha logrado el intercambio de datos en varios idiomas a través de la Plataforma de Macrodatos de la Tierra de la Iniciativa de la Franja y la Ruta Digital (DBAR, por sus siglas en inglés). Todos estos esfuerzos han sido ampliamente reconocidos por la comunidad internacional. La WIC se ha convertido oficialmente en una organización internacional con un organismo permanente y un total de 130 miembros, incluidas empresas, instituciones e individuos de Internet, de 25 países y regiones, y ha construido una importante plataforma para aglutinar consensos internacionales sobre el desarrollo y la gobernanza de Internet.

El intercambio y la gobernanza conjuntos constituyen la visión común para el desarrollo de Internet. Es responsabilidad compartida de la comunidad internacional lograr un buen uso, desarrollo y gobernanza de Internet. El mundo actual se encuentra en una era dorada de desarrollo de alta velocidad de Internet, y hace falta tomar la decisión correcta entre la apertura y la “construcción de muros” y entre la cooperación y el “asalto”. China aboga por construir una comunidad de futuro compartido en el ciberespacio para permitir que Internet brinde más beneficios a los pueblos de todos los países, lo cual es de interés común para la comunidad internacional y es el camino correcto a seguir. Estamos dispuestos a trabajar con todas las partes para profundizar los intercambios y la cooperación, crear un nuevo patrón de cooperación en el ciberespacio y seguir escribiendo un nuevo capítulo en el desarrollo y la gobernanza de Internet, de modo que los resultados del desarrollo de Internet beneficien mejor a los pueblos de todo el mundo.

Bloomberg: Australia firmó un acuerdo con Tuvalu, un país insular del Pacífico, en el cual Australia promete proporcionar defensa militar a Tuvalu en el caso de que este se vea amenazado. La parte australiana siempre ha estado descontenta con la militarización del Pacífico. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre la firma de este acuerdo militar entre Australia y Tuvalu?

Wang Wenbin: Esperamos que todos los países puedan fortalecer conjuntamente la cooperación amistosa con los países insulares del Pacífico y comprometerse a mantener la paz, la estabilidad y el desarrollo de la región de los países insulares del Pacífico con apego al espíritu de apertura, inclusión, beneficio mutuo y solidaridad.

The Wall Street Journal: ¿Tienes alguna actualización sobre si el presidente Xi Jinping visitará Estados Unidos la próxima semana y sostendrá un encuentro con el presidente Joe Biden? Según han informado medios de comunicación estadounidenses esta semana, China y Estados Unidos están avanzando en la reanudación del diálogo entre los dos ejércitos. ¿Cuál es tu comentario sobre esto?

Wang Wenbin: Hemos dado una respuesta a la cuestión que has mencionado. Puedes consultar nuestra respuesta.

Beijing Youth Daily: La 42.ª sesión de la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco, por sus siglas en inglés) adoptó una resolución sobre el establecimiento del Instituto Internacional de la Unesco para la Educación STEM (siglas en inglés que significan ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas) (IISTEM, por sus siglas en inglés) en Shanghái, China, el cual será el primer centro de categoría 1 de la Unesco en China. ¿Tienes algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: El 9 de noviembre, la 42.ª sesión de la Conferencia General de la Unesco adoptó una resolución sobre el establecimiento del IISTEM de la Unesco en Shanghái, China. Este será el primer centro de categoría 1 de la Unesco fuera de Europa y Estados Unidos y en un país en desarrollo. Acogemos con beneplácito la adopción de esta resolución y expresamos nuestro agradecimiento a la Unesco y a sus Estados miembros por la confianza que han depositado en China.

El IISTEM forma una parte importante de la Unesco y tiene como propósito impulsar una educación inclusiva, equitativa, apropiada y de alta calidad para todos, desde la primera infancia hasta la edad adulta, en los campos relacionados. En la actualidad, la innovación científica y tecnológica se ha convertido en un importante motor que impulsa el desarrollo social y económico y desempeña un papel clave en la promoción del desarrollo sostenible global. El Gobierno chino siempre ha otorgado gran importancia a la educación y ha considerado la educación STEM como un enfoque clave para cultivar talentos innovadores y versátiles. Cumpliremos seriamente nuestros compromisos, colaboraremos con la Unesco para implementar adecuadamente la resolución de esta Conferencia General y promoveremos el pronto establecimiento y funcionamiento del instituto, con el objetivo de hacer mayores contribuciones a la Agenda de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) para el Desarrollo Sostenible, así como a la paz y el desarrollo mundiales.

Reuters: Una filial del Banco Industrial y Comercial de China (ICBC, por sus siglas en inglés) en Estados Unidos sufrió el jueves un ataque de ransomware, lo que afectó algunas operaciones en el mercado del Tesoro de Estados Unidos. Bloomberg informó citando a personas familiarizadas con el asunto que se sospecha que LockBit lanzó el ciberataque. ¿Puedes confirmar esto? ¿Cuál es tu comentario al respecto?

Wang Wenbin: Según tenemos entendido, el ICBC ha seguido de cerca este asunto y ha llevado a buen término la respuesta de emergencia, la supervisión y la comunicación para minimizar los riesgos, el impacto y las pérdidas. Actualmente, los sistemas operativos y de oficinas de la sede del ICBC y de otras sucursales y filiales dentro y fuera de China funcionan con normalidad. Para obtener más detalles, te recomiendo consultar a las autoridades competentes.

NHK: Según informes de prensa, el líder del Partido Kōmeitō de Japón, Natsuo Yamaguchi, tiene planeado visitar China el 22 de noviembre. ¿Podría el Ministerio de Relaciones Exteriores confirmar esto y ofrecer más información?

Wang Wenbin: Acerca de la visita del líder del Partido Kōmeitō de Japón a China, hemos dejado clara anteriormente la posición de China y puedes consultar nuestra respuesta.

AFP: La ONU afirmó hoy que muchas personas han sido desplazadas debido al conflicto en el norte de Myanmar. ¿Tiene planeado China tomar alguna medida para detener el conflicto?

Wang Wenbin: Prestamos mucha atención al conflicto en el norte de Myanmar e instamos a las todas partes pertinentes birmanas a poner fin de inmediato a las hostilidades y a garantizar la seguridad y la estabilidad en la frontera entre China y Myanmar.

Global Times: El 8 de noviembre, la reunión de ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los Siete (G7) emitió una declaración subrayando la importancia de entablar un contacto franco y expresar preocupaciones directamente a China. ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: La reunión de ministros de Relaciones Exteriores del G7 propuso construir relaciones constructivas y estables con China y no obstaculizar el progreso y el desarrollo económicos de China. Esperamos que los Estados miembros del G7 pongan en práctica verdaderamente las declaraciones arriba mencionadas y promuevan de forma efectiva junto con China el desarrollo sano de las relaciones bilaterales sobre la base del respeto recíproco, la igualdad y el beneficio mutuo.

Rechazamos resueltamente las acusaciones irrazonables del G7 de que China distorsiona la economía global y ejerce coerción económica. Son precisamente los Estados miembros del G7 quienes han incluido a más de 10.000 entidades e individuos de todo el mundo en listas de sanciones, han aprovechado el poder estatal para reprimir integralmente a determinadas empresas, han politizado y utilizado como armas cuestiones económicas y comerciales y han causado un impacto en la estabilidad de las cadenas industriales y de suministro internacionales. El G7 debería realizar un examen de conciencia.

Nos oponemos decididamente a las acciones equivocadas del G7 que dañan la soberanía de China y se injieren en los asuntos internos de China.

El caso de arbitraje del mar Meridional de China presentado por Filipinas es esencialmente una cuestión sobre la soberanía territorial y la delimitación marítima, que no están sujetas a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (CNUDM). El laudo en cuestión es ilegal e inválido y no tiene ninguna fuerza vinculante. El G7 ha esgrimido el caso de arbitraje del mar Meridional de China para provocar el antagonismo y la confrontación, lo que va en contra de la voluntad de los países de la región de mantener la paz y la estabilidad regionales.

La clave para mantener la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán radica en la adhesión al principio de una sola China. La mayor amenaza para la paz en el estrecho de Taiwán en la actualidad es la persistencia obstinada de las autoridades del Partido Progresista Democrático (PPD) en la posición separatista de “independencia de Taiwán” y la tolerancia y el apoyo de fuerzas externas a las mismas. Dado que todos los países del G7 han prometido adherirse a la política de una sola China, deberían actuar conforme a sus palabras e implementar de forma plena y fiel el compromiso de una sola China.

Las cuestiones relacionadas con Xinjiang, el Tíbet y Hong Kong son todos asuntos internos de China, que no admiten la intromisión externa. A la hora de evaluar la situación de la democracia y los derechos humanos en cada país, pesa más la opinión de su pueblo, y los pueblos de todo el mundo tienen una mente perspicaz. Instamos al G7 a observar los propósitos y principios de la Carta de la ONU y las normas básicas de las relaciones internacionales, a llevar a buen término sus propios asuntos, y a dejar de inmiscuirse en los asuntos internos de otros países bajo cualquier pretexto o nombre.

Reuters: Acerca de la situación en el norte de Myanmar, ¿qué papel desempeña China en el conflicto el norte de Myanmar? La segunda pregunta: según informes de medios de comunicación locales de Myanmar, el grupo rebelde ha tomado el control del pequeño pueblo de Namhkam, por el que pasa el oleoducto y gasoducto China-Myanmar, cerca de la frontera entre China y Myanmar. ¿Se ha visto afectado este oleoducto? ¿Cómo garantizará China la seguridad y la estabilidad del oleoducto?

Wang Wenbin: Has preguntado sobre el papel de China en el conflicto en el norte de Myanmar. Acabo de dejar claro que el papel de China es muy claro y explícito. Instamos a las todas partes pertinentes birmanas a poner fin de inmediato a las hostilidades y a garantizar la seguridad y la estabilidad en la frontera entre China y Myanmar. Este es el papel que desempeña China.

En cuanto al oleoducto y gasoducto China-Myanmar al que prestas atención, según tengo entendido, las instalaciones del oleoducto en cuestión no se han visto afectadas. El oleoducto y gasoducto China-Myanmar, siendo un importante proyecto de cooperación entre China y Myanmar, ha aportado beneficios tangibles a ambos países y sus pueblos. La parte china presta mucha atención al conflicto en el norte de Myanmar, insta a las partes involucradas birmanas a detener las hostilidades de inmediato, a tomar en serio efectivamente las preocupaciones de seguridad de China y a trabajar con China para proteger codo a codo la seguridad de los proyectos de cooperación entre China y Myanmar y del personal de las empresas allí.

AFP: El portavoz de la Guardia Costera de China (CCG, por sus siglas en inglés) dijo hoy que China tomó medidas de control contra barcos filipinos en el mar Meridional de China. ¿Cuál es el comentario del Ministerio de Relaciones Exteriores al respecto?

Wang Wenbin: El 10 de noviembre, dos barcos de suministro y tres barcos de la Guardia Costera de Filipinas invadieron las aguas adyacentes a Ren’ai Jiao en Nansha Qundao de China, violando gravemente la soberanía de China. La CCG tomó las medidas necesarias para hacer cumplir la ley contra los barcos filipinos de conformidad con la ley. El Ministerio de Relaciones Exteriores de China ha presentado gestiones solemnes ante la Embajada de Filipinas en China.

Ren’ai Jiao forma parte de Nansha Qundao de China. Filipinas ha “varado” ilegalmente un buque militar en Ren’ai Jiao y ha tratado de repararlo y reforzarlo en un intento de ocupar Ren’ai Jiao de forma permanente. Estas acciones de la parte filipina violan gravemente el derecho internacional y la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar Meridional de China (DOC, por sus siglas en inglés) firmada entre China y los países de la ASEAN. La parte china se opone resueltamente a esto.

China insta a Filipinas a dejar inmediatamente de provocar problemas y realizar provocaciones en el mar y a remolcar lo antes posible el buque militar ilegalmente “encallado”. La parte china seguirá tomando las medidas necesarias de conformidad con la ley para salvaguardar con firmeza la soberanía territorial y los derechos e intereses marítimos de China.

Para sus Amigos
  Imprimir